約翰壹書3:20「我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。」
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα.
這節經文有一個雙關語,不讀原文是看不到的。
「責備」原文是καταγινώσκω,「拆文解字」,是「以所知道的來對抗」(know against)之意,故謂「責備」。許多事別人不知道,但我們心裡面清楚,它知道了就站在對抗我們的一面,良心的責備煎熬著我們。
然而神也是「知道」(γινώσκω),卻沒有κατά,沒有站在另一面對抗我們。啊,何等安慰!神的全知、神的無所不知,是聯結於祂的慈愛與憐憫,而不是不利於我們。
Sunday, November 29, 2009
一切事沒有不知道
Tuesday, November 17, 2009
防備異端還是心胸狹窄?
這週的「一般書信」課程,我們處理了諾斯底主義的背景。我感到比較訝異的是,台灣的學生(相對於大陸的學生)似乎對異端沒有太多經驗。我不確定這是否代表異端在台灣沒有(像在大陸)那麼猖獗?我懷疑還有其他因素。
課堂上有同學舉手發問:「天主教是不是異端?」其實我事先已經知道,他們教會的教導是,天主教是異端。當然,我極不樂意讓人誤會我與任何教會唱反調,幸好我前一天剛好拜訪過他們教會,與他們一起崇拜,所以希望他們明白,我不是針對教會,乃是就事論事。我說,我們不可以把整個天主教打成異端!
華人教會說的「基督教」其實是「更正教」(Protestant),真正的「基督教」(Christianity) 包括更正教、天主教、東正教,都是接受耶穌為主,相信祂的寶血救贖的。當然教義上一定有不同見解才會分家,在教會歷史中,我們也可以看到教會犯了許多錯誤,可是不可以把整個教派打成異端啊!
我猜想,告訴自己會眾「XX是異端」,主要用意不是要教導會眾教義(我看到教會的講台大部份只教導生活實踐,不太教導基要教義的),而是要會眾不要去加入他們。所以台灣的學生不太有與異端接觸的機會,因為牧者都把自己的羊保護得緊。這似乎無可厚非,但是我想這有很多後遺症。真的異端當然要避開,但是如果那不是異端,只是別的傳統時,這樣教導是在建立門戶派系吧!
Sunday, November 8, 2009
天國是「努力進入」還是「遭受猛烈攻擊」?
上週希臘文班上有同學問到馬太11:12,因為它牽涉的頗為複雜,我們課堂上沒有足夠時間,所以我說以後有機會再討論。也許我就先藉網誌做初步答覆吧。
馬太11:12 ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.
- 和合本:「從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。」
- 現中:「從施洗者約翰開始傳道到今天,天國遭受到猛烈的攻擊,強暴的人企圖奪取它。」(另外註腳說:「天國遭受到猛烈的攻擊」或譯「天國一直猛進著」)
同一節經文,為什麼會有這麼不同的翻譯呢?
這句經文已有許多討論,其中主要牽涉到兩個動詞的解釋:(1) βιάζεται(與其名詞βιασταὶ),(2) ἁρπάζουσιν。通常討論的焦點集中在,這句話的前後兩半應該從正面還是負面來理解。為了方便讀者,本文中第一個動詞(與其名詞)用紅色,第二個用藍色標示。
第一個動詞 βιάζεται (原型βιάζω),基本的意思是「用力」,所以若是從正面理解,就是「努力」,若是從負面理解,則是「施加暴力」。這字在新約只出現過兩次,就是太11:12及其平行經文路16:16。新約希英大辭典 BDAG 指出,在希臘文學中,這字多半用在攻擊或強制等負面的意思。
太11:12 βιάζεται 是現在式,可能是關身、也可能是被動。若是把它當關身,前半句可以譯作「天國正有力地前進」(如現中註腳的翻譯)。若是把它當被動,從正面理解是「天國是被人努力進入的」(如和合本) 或「天國正在被有力地擴展」,從負面理解則是「天國正遭受暴力攻擊」(如現中)。
第二個動詞 ἁρπάζουσιν (原型ἁρπάζω) 意思是「用力抓住」,從正面理解是「得著了」(如和合本),從負面理解則是「奪取」(如現中)。它在新約出現14次,多半是負面的意思;比較正面的幾次,除了太11:12之外,都是講到被提到天上去(徒8:39;林後12:2, 4;帖前4:17;啓12:5)。
因此這節經文的解經就有至少以下的排列組合:
1. 前後兩半都從正面理解:
a. βιάζεται 當關身理解:
「從施洗約翰的時候到如今,天國熱烈大能地展開,熱烈大力地反應的人就得著了。」(黃子嘉的看法)
b. βιάζεται 當被動理解:
「從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。」(和合本)
2. 前後兩半都從負面理解:
「從施洗約翰的時候到如今,天國遭受到猛烈的攻擊,強暴的人企圖奪取它。」 (現中)
3. 前後兩半,一個從正面理解,一個從負面理解。確實有少數學者採取這樣的看法,不過詳細的我們就不討論了。
所以,天國是要努力進入,天國正在有力地前進,還是天國正在遭受猛烈攻擊?每個翻譯都是合乎文法的。但是哪個更貼切、更合乎馬太福音的上下文呢?
Sunday, October 25, 2009
信心與行為並行
雅各書2:22「可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為纔得成全。」
βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη.
中文和合本翻譯成「並行」的這個字 συνεργέω,在聖經別處通常直譯成「同工」。例如主升天之後,門徒到處宣揚福音時,主和他們「同工」,用神蹟證實他們所傳的道 (可16:20)。保羅論到傳道人,也是用這個字,「我們與神同工的」(林後6:1),「我勸你們順服⋯一切同工同勞的人」(林前16:16)。
有趣的是,我們很熟悉的經文,羅馬書8:28「萬事都互相效力,叫愛神的人得益處」,「互相效力」的希臘文也是這個字(συνεργέω)。
讓我們試試把雅各書2:22讀成「可見信心與行為同工」,或「可見信心與行為互相效力」,整個意思和語氣是不是更加鮮明起來了?
雅各並不只是要說「信心應當產生行為,否則信心是死的」。他乃是在說「信心幫助產生行為,行為幫助生發信心」,信心與行為乃是「同工」,乃是「互相效力」。誠然哉!阿們!
Wednesday, October 21, 2009
記憶有方
同學們很訝異,才上課三次,我怎麼七十位同學都已經認得出來了,因為他們上課舉手或私下找我,我把他們名字喊出來,大家就嘖嘖稱奇,以為老師記性特佳。
其實這是我的新招。上學期,我的電腦死了,買了新的MacBook,配有電腦眼硬體軟體,我靈機一動,要求下課休息時間,每個同學上來拍一張「大頭照」──同學排隊拍照時開玩笑說像是在過海關。有了照片與名字對照,再點名一兩次,七十個名字與臉孔,並沒有額外費功夫去記,就很自然記下來了。還沒有發現這招以前,三十個人以上的班級,通常要半個學期左右,才能全部記得。
所以不是記性特佳,而是記憶有方。用了對的方法,許多東西就事半功倍。
以此小小見證與我的學生們分享, 特別是正在憂愁有那麼多單字與變化要背的希臘文學生!我在希臘文學習祕訣裡,也已經分享不少招數。更歡迎大家把自己學習與記憶的方法,不吝分享喔!
Monday, October 12, 2009
苦難
今天,紅襪隊到最後半局被反勝為敗,被淘汰了;愛國者隊也是先盛後衰,在最後一節被追平,然後在延長賽輸了。身為球迷,震驚、懊惱、心痛、憂愁⋯⋯我的阿Q精神發作,解釋曰,今晚課程要討論彼得前書的苦難觀,上帝讓我先進入苦難情緒!
苦難是一個艱深的神學課題,但是這從來沒有嚇阻人不敢討論,相反地,無論是課堂上的討論或作業上的分享,「老」基督徒或初信的,人人都有體驗、都有意見,故事慘痛得令人落淚的有之,大放厥詞的有之⋯⋯一個小小的班級,也反應了人生的萬花筒!
我對同學們的討論與分享,欣賞之餘,覺得有兩方面普遍地有待加強。第一是訴諸經驗,而不訴諸聖經的傾向。例如我問同學們是否同意「成功神學」(prosperity theology) 的教導,亦即基督徒都該成功昌盛,免於一切貧窮、疾病、痛苦及不幸嗎?起來分享的幾位都表示不同意,可是基本上根據的都是:因為我認識「不成功」的基督徒啊!他們可以舉出一籮筐這種例子,某某人以為信主後可以娶到好老婆,某某人以為可以找到好工作⋯⋯當我要求他們試試用聖經根據來回答時,舉手的學生就突然少了。
第二是以自我為中心,而非以神為中心的思考模式。實際上,不要說是關心神的旨意如何,也很少想到他人,想的都是自己。討論到苦難,同學們舉的例子絕大部份都是臨到自己身上的苦難,幾乎沒有人談到他人的苦難或受造的苦難,更不用說神的苦難。即使在經過教導講解之後,一問到同學們對「受苦有益」的看法,大家分享的還是一味地「苦難如何鍛鍊自己」的角度。至於我們如何經歷苦難來幫助別人,使神國向前邁進,似乎仍然不在大家的思考範圍裡。
希望這學期教完時,同學們在這兩方面都有大大的突破。
Monday, September 28, 2009
教師節快樂!
今天是孔子誕辰暨教師節,這是我第一次以老師身分過教師節,可是,今天也是我這學期在華神的第一堂課。看來台灣這裡慶祝教師節的方式,不是給老師放假,而是叫老師去上課 ![]()
這學期我教的是「一般書信」。記得以前我自己當神學生時,教授開玩笑說過,這是新約中「冷門」的部份,因為通常神學院聘請教授,新約、舊約、神學等每個部門只有固定的名額,假設新約部份有三個名額,他們會要一個符類福音專家,一個保羅書信專家,一個約翰著作專家。所以神學生在接受學術訓練時,就被迫專攻這幾個主要的新約研究範疇,以免畢業後找不到工作 ☺
的確,我自己在備課過程,就覺得和上學期教保羅書信非常不同。保羅書信佔了新約篇幅四分之一,而且保羅神學博大精深,新的學術研究不斷出爐,所以上學期教材很多,常常傷腦筋的是要刪掉多少。「一般書信」只佔了新約十分之一不到的篇幅(如下圖),加上學術上的「冷門」,所以教材真的少了很多。
這一班的學生不少,除了教室現場有三、四十人之外,外縣市地區用視訊上課的還有三十人左右。因為我告訴他們,上課積極參與的都可以加分,所以問題討論的時候,不但現場同學踴躍發言,外地同學也用電話或email進來分享,由同工代為讀出來,熱鬧非凡!
我問同學們的問題之一是,你對「一般書信」中哪段經文特別有感想?同學們紛紛提出自己最喜愛或最扎心的金句,幾乎欲罷不能。大家對一些著名的經文熟悉,也有感動,都是好現象。不過可能比較欠缺的是,對每句經文的上下文、大段落的理解,所以難免有斷章取義的誤解,也就是說,你覺得感動的東西,聖經作者卻不是那個意思。我想,這是我們這學期課程可以幫助同學們的一個地方。
