Thursday, August 8, 2019

你能通過希臘文考試嗎?

今早看到網路上張貼希臘文大師 A.T. Robertson 給神學生的一份考卷(見下圖),網上討論熱烈,紛紛感嘆現今的神學院水平與一個世紀前相差多大⋯⋯

ART_exam.jpg

我看了一下題目,除了第四題我不確定答案之外,其他各題,我蠻有把握我的希臘文學生應該可以作答。馬加比壹書不算太難,只要生字另外提供或允許查閱字典。希臘文造句我們較少操練,但我相信,只要給學生足夠時間,他們是可以做的。至少 Robertson 這裡所考的文法,都是我們教過、練習過的。這樣看來,我們網上希臘文課程水平挺不錯的,嘻,又在自己老王賣瓜了⋯⋯

Saturday, July 27, 2019

摩西是說話有力還是拙口笨舌?

本週的網上希臘文讀經,我們讀到司提反論到摩西說:

摩西學了埃及人一切的學問、說話行事、都有才能。(徒7:22)
καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς ἐν πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ.

可是在出埃及記裡,摩西三次對耶和華說自己「拙口笨舌」(出4:10、6:12、6:30)。

這樣,摩西到底是說話大有能力、還是拙口笨舌?是聖經衝突嗎?否則要怎麼解釋呢?

同學們的討論熱烈非凡,提出種種見解:

見解一:摩西口才一點也沒問題,他只是推託,不願承擔帶領幾百萬人出埃及的艱鉅任務,才說自己拙口笨舌。

見解二:他不見得是說假話吧,在埃及受最好教育時,可能真的很會說話,但後來曠野牧羊四十年,只有跟羊說話,就變得拙口笨舌啦。

見解三:或者他是漸漸屬靈成熟,懂得謙卑,就看自己拙口笨舌。

見解四:其實他是自卑,你想他頭四十年輝煌騰達、呼風喚雨,但殺人逃到曠野後四十年一事無成,跌到人生谷底,他是真的覺得自己什麼都不行了。

我覺得大家的討論真的很有意思,也很有見地。不過,還有一種可能性,大家還沒有看見,而且恐怕也很難看見。原因是,我們都受了中文譯本的影響,已經先入為主,再也無法看清原文是怎麼寫的。

司提反說的是,摩西在 λόγοις 上大有能力。這個單字 λόγος 大家都認識,拼音是 logos,英文譯成 word,中文呢?我們中文一旦譯成「話」,大家通常就只會想到說出來的「話」(spoken word),但是寫下來的「字」(written word) 也是 λόγος 呀。

司提反說,摩西在 λόγοις 上大有能力,這可指說話或文字。我們無法確定摩西自稱拙口笨舌,是否他在說話上真有障礙。但是摩西在文字上是否大有能力?無庸置疑啊,摩西五經是誰寫的?

Monday, July 22, 2019

有多少傳道人用原文準備講章?

一個常見的問題:「我初階希臘文已經快學完了,再來應該做什麼?開始希伯來文、還是進階希臘文?」

通常在神學院,學生幾乎是被迫必須選擇前者,因為要在有限時間內完成必修學分,才能畢業拿到學位。但是我從教書的角度,僅完成兩學期初階希臘文,多半的學生都還無法應用所學到的,最好能繼續進階課程,特別是有指導的大量閱讀的訓練,基礎才夠穩固。

我們可以看到,普遍今天各教會的講台,很少傳道人是用原文準備講章的,但是他們很多是神學院訓練出來的,都在學校修過兩學期初階希臘文、兩學期初階希伯來文。不要以為這是因為他們在學校裡學得不好,我認識不少學生,這些學分都是拿A的。但是僅有初階課程,學得再好還是容易流失,因為真正要能學以致用,兩學期的訓練實在不夠,而不能學以致用,最後就是讓它流失掉。

如果不用受限於制度或學位的話,我一定這樣訓練學生:初階學完,繼續進階課程,至少累積四個學期以上的訓練,才開始進攻另一個聖經語言。

我自己的網上教學,現在正在進行的希伯來文,就是設定為四個學期的課程 (2018~2020),從初階到進階。因為是第一次帶希伯來文課程,所以並未公開招生,我這批學生,都來自我的希臘文學生,很多現在還在繼續跟我每週希臘文讀經的。學習新的語言,肯定都有一番掙扎苦鬥,但是比起很多初學者,他們在學習上相對輕鬆很多,更不會學了希伯來文就忘記希臘文。

我們可以感嘆,今天有多少傳道人用原文準備講章?與其感嘆,或者我們可以做一點什麼,來幫助解決這個問題!

Monday, March 18, 2019

真實龜兔賽跑

龜兔賽跑不再只是寓言故事,而是真實紀錄:

我已經分享過許多學習聖經原文的秘訣,但是最終只有一件事:不要停!你可以掙扎,你可以沮喪⋯⋯唯一不要做的事就是停止了。

不幸地,還是太多學生學不下去、半途而廢,理由千變萬化:太忙、要加班、在找工作、換新工作、老闆太苛、服事太多、新生嬰兒、交了新女友、丈夫不支持、自己不夠聰明、英文基礎不好、太內向不敢發問、不能接受評分、不喜歡挫折感、太難、太懶⋯⋯

影片中的兔子有沒有理由呢?或許他也有冠冕堂皇的理由呢:他前面又沒有紅蘿蔔的誘導,沒事跑那麼辛苦幹嘛?他被旁邊觀眾的加油聲嚇壞了,哪跑得動?他以為他的責任是演出伊索寓言,演得很棒吧?他有更高的人生意義要追求,這種小跑道,才不屑呢⋯⋯

不管什麼理由,他輸的原因只有一個,他停了。

我相信很多人決定放棄時都覺得自己很有理由。但是請自我提醒:重點不在乎我的理由多好,重點在乎我能否到達終點。我停了我就輸了,我堅持下去,不管多辛苦、多緩慢,就會達成目標!

我們的網上希伯來文班現在已來到到第二學期。回頭看上學期過程,每個人都有大大小小的掙扎。感謝主,沒有人喊停,全都堅持下來了。我開玩笑曰:「大難不死,必有後福」,這學期果然更加甘甜!

Thursday, January 31, 2019

角度不同

前幾天,按摩著手指關節,小姪子在一旁好奇觀看。我覺得這可能是個傳福音的機會,我就開始:「你知道關節有什麼用嗎?你看,手指骨頭一根根都是這樣直直硬硬的,對不對?還好上帝給我們骨頭跟骨頭中間有關節,這樣手才能彎曲呀!」我做了幾次手掌張開和握拳的動作給他看。

我已經很習慣在基督徒圈子裡,接下來反應會是對神創造的智慧和美善發出一篇篇的感謝稱讚。

只聽小朋友歡呼:「那就不能玩剪刀石頭布了!」

我開始想,我上一次為能夠玩剪刀石頭布感謝神是什麼時候?

Sunday, January 6, 2019

希臘文讀經班十週歲

我們的網上希臘文讀經班要滿十週歲了!

且以昨天的讀經,寫一篇隨筆,稍微見證神的恩典!昨天我們讀到這段:

使徒行傳2:22-24(和合本)
22以色列人哪,請聽我的話:上帝藉拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。23他既按上帝的定旨先見被交與人,你們就藉無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。24上帝卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。

希臘文的結構乃是這樣:
22以色列人哪,請聽我的話:
拿撒勒人耶穌(Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον,受格)(接著一長串描述耶穌的同位語)
23(再一長串描述耶穌的同位語)你們殺了(ἀνείλατε,主詞+動詞)
24(又一長串描述耶穌的同位語)

三節經文不是三句(雖然和合本都打了句點),而是一句。基本句子是「你們殺了拿撒勒人耶穌」,其他都是描述耶穌的。

在我「循循善誘」下,同學們很快看到原文結構的絃外之音:明顯地,把受詞放在句首,而且用這麼多描述的詞句,就是要強調這個受詞。而且主詞動詞一直到23節最後一個字才出來,想想看當時聽眾作何感受,他們只聽到一個受詞「拿撒勒人耶穌」,然後就一直等著——是要講他被怎樣呢?是要講神咒詛他?神高舉他?門徒愛戴他?還是什麼?——等著,等著,等來的一個字居然是一個控訴, ἀνείλατε,「你們殺了」!這安排多有戲劇張力呀!可以參選奧斯卡最佳導演獎了!

同學們讚嘆之餘又產生問題了:彼得有這麼高明的希臘文能力嗎?(華人士大夫觀念根深蒂固,不太瞧得起漁夫出身的彼得)這是路加改寫的吧?這又引伸出題外話討論,聖經中的很多對話,是原說話者還是作者的話呢?

我的腦袋也是常會「胡思亂想」些「不正經」議題的,這時正好派上用場,所以我立刻有一連串反問:如果聖經是說話者的記錄,亞當夏娃在伊甸園與魔鬼的對話,亞伯拉罕與天使的對話,雅各與天使摔角的對話⋯⋯耶穌受試探與魔鬼的對話,耶穌在客西馬尼園的禱告⋯⋯這些人都不是聖經作者,那麼你認為是誰在場記錄的?

再者,還有語言的問題,亞當講的是希伯來話嗎?(希伯來文是巴別塔之前就有的語言?開天闢地就有的語言?沒有人類會先有語言?)亞伯拉罕生長於吾珥,他怎麼不是用迦勒底文、而用希伯來文說話?可是舊約是用希伯來文寫的。耶穌與十二門徒談話,或彼得這裡向耶路撒冷的猶太同胞講話,不用亞蘭文、而用希臘文嗎?可是新約是用希臘文寫的!

所以,就算有些同學還沒修過系統神學聖經論,應該很容易推論出,聖經中的講話並不是像今日錄音記錄整理的講員講稿,而是作者所寫作的神學著述。當然,他呈現的神學角度不可是他個人的意思,而是聖靈默示的。但重點是,每卷書都是安排過的神學作品,而非僅是一份筆錄。

* * *

感謝神,這十年來希臘文讀經班從一班增長為兩班,每次的讀經都有精彩豐富的討論,難怪老師同學都樂此不疲,孜孜不倦,一起成長,十年如一日——十年不短,我們有同學從原本高中生現在要結婚成家了,有的娶媳婦或榮升祖母了,有的退休了,有的按牧了⋯⋯但是從神的恩典始終如一、大家的堅持不懈始終如一而言,確實十年如一日啊!

盼望再過一兩年,我們也展開希伯來文讀經班(現在正帶著第一批同學從初階希伯來文開始學起)。回顧和前瞻,都叫人既興奮,又感恩!

Saturday, December 29, 2018

上下文是王

在解經學課堂裡,老師會一再重複提醒學生這句話:Context is king,直譯是「上下文是王」,意思是,在解經的判讀上,上下文最大,上下文是最終的依歸。很多人常常誤會,以為學原文就可以解決所有解經問題。不是的,原文當然有幫助,但是上下文比原文大!

舉一個例子,「所有人」指誰?

很多人會想,這好像應該很簡單嘛,所有人就是所有人啊,有什麼需要討論的呢?呃,我們這週的希臘文讀經班就碰到問題了。

徒2:17「神說,在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的.你們的兒女要說豫言.你們的少年人要見異象.老年人要作異夢。」
「凡有血氣的」原文是 πᾶσαν σάρκα,每一個血肉之軀,也就是每個人或所有人。

同學問,神要將聖靈澆灌給所有人?所以非基督徒也要領受聖靈嗎?大家開始七嘴八舌,有人說也許到末了的日子會這樣吧,有人說神也會給他們,只是他們不會用⋯⋯亂解釋一通。

但是這裡的上下文(後半節)清楚表明,這裡的「所有人」是講神百姓(你們)當中的男女老幼,亦即,沒有性別歧視——聖靈不會只賜給弟兄,姐妹也有——也沒有年齡歧視——小孩子或老人家都有。這裡的上下文沒有在討論基督徒和非基督徒啊!

還有另一處大家非常熟悉的經文:

羅3:23「因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀。」
「世人」原文是「所有人」(πάντες)。

這節經文為大家熟悉的原因是,經常被用來傳福音。為什麼會用這節經文傳福音呢?因為我們通常的解讀是,「所有人」指你、我、張三、李四、王五⋯⋯所以你要知道你是罪人,你需要救恩喔!

世上所有人都是罪人,都需要救恩,對不對?對的!但是,這節經文並不是這個角度。按照羅馬書的上下文,「所有人都犯了罪」是說猶太人和外邦人都是罪人,並不是要講你、我、張三、李四、王五⋯⋯都是罪人!錯失這一點,通常也會錯失整卷羅馬書中充滿猶太人和外邦人之間的張力,渾然不覺羅馬是個外邦教會又怎樣。

所以,「所有人」指誰?下次不要再按著自己的主觀意識想當然耳,而是要記得注意上下文後再回答了!