本週的網上希臘文讀經,我們讀到司提反論到摩西說:
摩西學了埃及人一切的學問、說話行事、都有才能。(徒7:22)
καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς ἐν πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ.
可是在出埃及記裡,摩西三次對耶和華說自己「拙口笨舌」(出4:10、6:12、6:30)。
這樣,摩西到底是說話大有能力、還是拙口笨舌?是聖經衝突嗎?否則要怎麼解釋呢?
同學們的討論熱烈非凡,提出種種見解:
見解一:摩西口才一點也沒問題,他只是推託,不願承擔帶領幾百萬人出埃及的艱鉅任務,才說自己拙口笨舌。
見解二:他不見得是說假話吧,在埃及受最好教育時,可能真的很會說話,但後來曠野牧羊四十年,只有跟羊說話,就變得拙口笨舌啦。
見解三:或者他是漸漸屬靈成熟,懂得謙卑,就看自己拙口笨舌。
見解四:其實他是自卑,你想他頭四十年輝煌騰達、呼風喚雨,但殺人逃到曠野後四十年一事無成,跌到人生谷底,他是真的覺得自己什麼都不行了。
我覺得大家的討論真的很有意思,也很有見地。不過,還有一種可能性,大家還沒有看見,而且恐怕也很難看見。原因是,我們都受了中文譯本的影響,已經先入為主,再也無法看清原文是怎麼寫的。
司提反說的是,摩西在 λόγοις 上大有能力。這個單字 λόγος 大家都認識,拼音是 logos,英文譯成 word,中文呢?我們中文一旦譯成「話」,大家通常就只會想到說出來的「話」(spoken word),但是寫下來的「字」(written word) 也是 λόγος 呀。
司提反說,摩西在 λόγοις 上大有能力,這可指說話或文字。我們無法確定摩西自稱拙口笨舌,是否他在說話上真有障礙。但是摩西在文字上是否大有能力?無庸置疑啊,摩西五經是誰寫的?